Топонимическая лингвистика

 
RU спокойный тип #29.12.2014 16:07  @johnkey68#27.12.2014 13:20
+
-
edit
 

спокойный тип
Спокойный_Тип

старожил

dmirg78>> Клятi Москалi! :)
johnkey68> Росії слава ! ;) Пускай учат новое :D

почем они Россия через одно "с" пишут? :(
If plan A didn't work , the alphabet has 25 more letters ! so stay cool  34.034.0
UA shon13 #29.12.2014 16:25  @спокойный тип#29.12.2014 16:07
+
-
edit
 

shon13

опытный

dmirg78>>> Клятi Москалi! :)
johnkey68>> Росії слава ! ;) Пускай учат новое :D
с.т.> почем они Россия через одно "с" пишут? :(

Они и Одессу через одно с пишут. Такая вот языковая причуда. Но больше всего меня по украински Вена поражает - Видень. Даже при прямой транслитерации так не прочитаешь...
Это все так, но всеже тришечкы не так.  8.08.0
BY V.Stepan #29.12.2014 16:43  @спокойный тип#29.12.2014 16:07
+
+1
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★☆
с.т.> почем они Россия через одно "с" пишут? :(

Особенность языка такая, видимо. В белорусском тоже нет в корнях таких слов сдвоенных согласных — "Расiя", "трыгер", "шасi", "шымi", "Талiн", "Адыс-Абеба" и т.д.
"Класс – это исключение случайностей"  34.034.0
+
+4
-
edit
 

Evgeniz

опытный

V.Stepan> Особенность языка такая, видимо. В белорусском тоже нет в корнях таких слов сдвоенных согласных — "Расiя", "трыгер", "шасi", "шымi", "Талiн", "Адыс-Абеба" и т.д.
Это просто упрощенный русский язык для малограмотных селян, удивляться его "правилам" не приходиццо :)
 39.0.2171.9539.0.2171.95
+
+1
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★☆
Evgeniz> Это просто упрощенный русский язык для малограмотных селян

Вот только мои родственники/друзья по приезду из России в Беларусь, когда слышат белорусский язык, признаются, что ничего не понимают. Вроде и слова знакомые, а смысл непонятен. Ничего такое "упрощение", да?
"Класс – это исключение случайностей"  34.034.0
+
+6
-
edit
 

Evgeniz

опытный

Evgeniz>> Это просто упрощенный русский язык для малограмотных селян
V.Stepan> Вот только мои родственники/друзья по приезду из России в Беларусь, когда слышат белорусский язык, признаются, что ничего не понимают. Вроде и слова знакомые, а смысл непонятен. Ничего такое "упрощение", да?

«если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом. - Это что ещё? Хорош поэт! – возразила Дарья Михайловна, – разве вы знаете по–малороссийски? - Нимало; да оно и не нужно. Как не нужно? - Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: Дума; потом начать так: Гой, ты доля моя, доля! Или: Седе казачино Наливайко на кургане; а там: По–пид горою, по-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп! или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай»

Африкан Семёнович Пигасов
«Рудин» И.С.Тургенев
 39.0.2171.9539.0.2171.95
RU Кот_да_Винчи #29.12.2014 20:25  @V.Stepan#29.12.2014 16:43
+
-
edit
 
V.Stepan> Особенность языка такая, видимо. В белорусском тоже нет в корнях таких слов сдвоенных согласных — "Расiя", "трыгер", "шасi", "шымi", "Талiн", "Адыс-Абеба" и т.д.

это все фигня, вот по казахски Омск - Омбы. Натурально, указатели пачками висят...
ceterum censeo vashingtonem esse delendam в России две проблемы - Александры Леоновы и дороги (C)  11.011.0
US AGRESSOR #29.12.2014 20:51  @V.Stepan#29.12.2014 16:55
+
+3
-
edit
 

AGRESSOR

литератор
★★★★★
V.Stepan> Вот только мои родственники/друзья по приезду из России в Беларусь, когда слышат белорусский язык, признаются, что ничего не понимают. Вроде и слова знакомые, а смысл непонятен. Ничего такое "упрощение", да?

Кстати, мне вот почему-то лучше удается воспринимать белорусский на слух, нежели украинский.
Правда, русский еще лучше почему-то %) :F

Но с утверждением, что белорусский язык всего лишь упрощенная версия русского, мягко говоря, не согласен. Если это и версия русского, то скорее древнерусского, от которого она так же далека, как и современный русский язык.
Трудно искать черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет. Это тем более глупо, если эта кошка умная, смелая и вежливая.(с) С.К.Шойгу.  
RU ED #29.12.2014 20:55  @Кот_да_Винчи#29.12.2014 20:25
+
+2
-
edit
 

ED

старожил
★★☆
К.д.В.> это все фигня, вот по казахски Омск - Омбы. Натурально, указатели пачками висят...

Да ну, ерунда. Бывает и круче. Скажем Бэйцзин по русски - Пекин. Правда-правда, не смейтесь. Вот прямо так говорят, пишут на картах и проч. :D
 39.0.2171.9539.0.2171.95
RU DustyFox #29.12.2014 21:44  @V.Stepan#29.12.2014 16:43
+
+1
-
edit
 

DustyFox

опытный

с.т.>> почем они Россия через одно "с" пишут? :(
V.Stepan> Особенность языка такая, видимо. В белорусском тоже нет в корнях таких слов сдвоенных согласных — "Расiя", "трыгер", "шасi", "шымi", "Талiн", "Адыс-Абеба" и т.д.

Не, с другими все ясно... Но вот как действительно пишется по эсто...он...нски "Талiн", все до конца не разберусь - с тремя л и н, или таки с четырьмя? :D
Умеешь считать до десяти, остановись на восьми...  
+
+2
-
edit
 

Bell

аксакал
★☆
DustyFox> Не, с другими все ясно... Но вот как действительно пишется по эсто...он...нски "Талiн", все до конца не разберусь - с тремя л и н, или таки с четырьмя? :D

С двумя. Но и Л и Н! :D
Иногда мне кажется, что мы черти, которые штурмуют небеса (с) фон Браун "Криптокащенизм и клоунада шовинистического толка". (с) au Если круг оказался вдруг и не круг, не квадрат, а так...  31.031.0
RU Кот_да_Винчи #29.12.2014 21:51  @ED#29.12.2014 20:55
+
-
edit
 
ED> Да ну, ерунда. Бывает и круче. Скажем Бэйцзин по русски - Пекин. Правда-правда, не смейтесь. Вот прямо так говорят, пишут на картах и проч. :D

не, не круче. Наглосаксы тако ж:

3 thoughts on the Peking duck at Lao Sze Chuan

Tony Hu, aka " Mayor of Chinatown ," is taking another stab at River North after his Lao 18 went belly up a year ago. Hu’s new venture, his seventh named Lao Sze Chuan, sits on the top floor of The Shops at North Bridge on Michigan Avenue. // www.chicagotribune.com
 

а Омбы - только наши казахские братья

:D
ceterum censeo vashingtonem esse delendam в России две проблемы - Александры Леоновы и дороги (C)  11.011.0

AXT

инженер вольнодумец

AGRESSOR> Кстати, мне вот почему-то лучше удается воспринимать белорусский на слух, нежели украинский.

Мне наоборот, но возможно дело в том, что я в/на жил пару месяцев.
 13.0.782.22013.0.782.220
RU ED #29.12.2014 22:14  @Кот_да_Винчи#29.12.2014 21:51
+
-
edit
 

ED

старожил
★★☆
К.д.В.> не, не круче.

Круче. Ржачка полная. :)

К.д.В.>Наглосаксы тако ж.

И? Это делает слово менее смешным или более похожим на оригинал? Или что? Что за низкопоклонство перед Западом?

К.д.В.> а Омбы - только наши казахские братья

Значит молодцы. Комплексами не страдают.
 39.0.2171.9539.0.2171.95

nampuapx

втянувшийся

ED> Круче. Ржачка полная. :)

Ржачка была бы, если бы мы от китайцев требовали говорить Пекин, а не Бэйцзин.
Если бы не постоянный срач по поводу в/на Украине, вряд ли кто-нибудь обращал внимание на то, сколько "с" пишут украинцы в слове "Россия".
 34.034.0
+
+3
-
edit
 

U235

старожил
★★★☆
nampuapx> Ржачка была бы, если бы мы от китайцев требовали говорить Пекин, а не Бэйцзин.

Китайцы даже сами между собой не могут договориться, как им говорить :) В разных местностях название Пекина произносят совершенно по-разному. Одинаково они только иероглифы рисуют. "Пекин", кстати, вроде бы достаточно близко к одному из диалектных вариантов произношения названия столицы. Некоторые северяне произносят то-ли "Бэйкин" то-ли "Бикин". Кстати последнее так же является названием ж/д станции в моем родном Приморском крае.
Демократия – в аду, на небе Царство  7.07.0

ED

старожил
★★☆
nampuapx> Ржачка была бы, если бы мы от китайцев требовали

А казахи от омичей что-то требуют ?
 39.0.2171.9539.0.2171.95
RU Cиамский #30.12.2014 13:46  @U235#30.12.2014 03:38
+
+2
-
edit
 

Cиамский

втянувшийся

U235>то-ли "Бикин". Кстати последнее так же является названием ж/д станции в моем родном Приморском крае.
В Хабаровском крае
Удачных продаж!)))  39.0.2171.6539.0.2171.65
RU Android #30.12.2014 14:14  @Cиамский#30.12.2014 13:46
+
+1
-
edit
 

Android

аксакал
★☆
Cиамский> В Хабаровском крае
На границе. Но для наших краев ± 1000 км допустимая погрешность. ;)
Главное в психиатрии первым надеть халат.  39.0.2171.6539.0.2171.65

nampuapx

втянувшийся

ED> А казахи от омичей что-то требуют ?

Нет. Но и разговор начался не с казахов, а с украинцев.
Ситуация, когда в другом языке что-либо звучит не так, как в твоём, нормальна для всех, кроме хохлов.
 34.034.0

ED

старожил
★★☆
nampuapx>разговор начался не с казахов, а с украинцев.

Без разницы.

nampuapx> Ситуация, когда в другом языке что-либо звучит не так, как в твоём, нормальна для всех

Ну насчёт Кота д.В. мне так не показалось. Почему собственно и встрял.
 39.0.2171.9539.0.2171.95

Balancer

администратор
★★★★☆
U235> Некоторые северяне произносят то-ли "Бэйкин" то-ли "Бикин".

Ну да, из Китая в Россию названия через север шли, как я знаю. В Европу — через юг. Скажем, чай северяне называют «чэ», а южане — «тэ». Отсюда и «чай»/«ти»/«тее» :)
 39.0.2171.9539.0.2171.95

Mishka

модератор
★★☆
U235> Китайцы даже сами между собой не могут договориться, как им говорить :)
Это не совсем произношение. :) Это два разных названия одного города в разные эпохи и они олицетворяют немного разное. Скажем, как Ленинград и Санкт Петербург.
 31.031.0
US Mishka #04.01.2015 00:18  @спокойный тип#29.12.2014 16:07
+
-
edit
 

Mishka

модератор
★★☆
с.т.> почем они Россия через одно "с" пишут? :(
А русские называют Unated States of America вообще Соединёнными Штатами Америки. Ничего похожего.
А England — Англией.


中國 — Вообще Китаем!
日本 — Японией!

Блин, русские вообще съехали с болтов! :F
 31.031.0
+
+1
-
edit
 

U235

старожил
★★★☆
Mishka> Это не совсем произношение. :) Это два разных названия одного города в разные эпохи и они олицетворяют немного разное. Скажем, как Ленинград и Санкт Петербург.

"Ленинград" и "Санкт Петербург" пишутся по-разному. :) А иероглифическое начертание Пекина не менялось вплоть до проведенной в коммунистическом Китае реформы иероглифики. Поэтому, собственно китайцы и не парились насчет официального произношения названия Пекина, т.к. на бумаге все было единообразно. Это больше были проблемы их европейских партнеров. Так что если у них в разные периоды были разные официальные произношения, то это значило лишь то, что они в разное время общались с выходцами из разных областей Китая. Там же ведь периодически власть менялась и в разное время в Китае "масть держали" выходцы из разных регионов Китая, вплоть до вообще не китайцев, манчжур например.

Кроме того сам Пекин не всегда был столицей Китая и только после образования КНР стал столицей всего Китая. Так что в разные эпохи под столицей Китая европейцы могли и вообще другие города подразумевать.
Демократия – в аду, на небе Царство  34.034.0

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru