> Еще я прифигел с первых кадров - Хорнблауэр поднимается на военный корабль Его Величества, и в батарейной палубе творится полный кабак: матросы не то что пьют кружку за кружкой - но среди них буквально десятки женщин (sic!). Такого в романе что-то и близко не упомню. Уж не знаю - пальцевысос это, или в реальности нечто подобное бывало.
Оказывается, есть и в тексте, только другого романа - и такая картина действительно могла наблюдаться на больших кораблях:
http://www.lib.ru/INOSTRHIST/FORESTER/6_lineyniy_korabl.txt
-- Я пойду вниз.
Разговор благополучно переменился.
— Женщины беспокоятся, сэр, — сказал Буш. — Я, если не возражаете,
лучше пойду с вами.
Сквозь приоткрытые пушечные порты на нижнюю орудийную палубу тускло
сочился свет, освещая непривычную картину. С полсотни женщин кучками сидели
на палубе и громко переговаривались. Три или четыре, приподнявшись на локте
с гамаков, глазели на остальных. Две через орудийные порты торговались с
гребцами береговых лодок; чтобы матросы не сбежали, порты затянули сетками,
довольно, впрочем, редкими — сквозь них легко проходила рука и можно было
что-нибудь купить. Еще две скандалили. У каждой за спиной собралась кучка
болельщиц. Женщины различались решительно всем. Одна, смуглая, темноволосая,
такая высокая, что ей приходилось сутулиться под пятифутовыми палубными
бимсами, грозно наступала, другая — приземистая белокурая крепышка, явно не
собиралась отступать.
— Да, сказала, — не унималась она, — и еще повторю. Не больно ты
меня напужала! Говоришь, ты — миссис Даусон? Так тебе и поверили!
— А-а! — завопила оскорбленная брюнетка. Она нагнулась и с
остервенением вцепилась противнице в волосы, замотала из стороны в сторону
-- того и гляди оторвет голову. Блондинка, не растерявшись, принялась
царапаться и лупить ногами. Юбки закружились водоворотом, но тут подала
голос женщина с гамака:
— Стой же, дуры ненормальные! Капитан идет.
Они отскочили в стороны, запыхавшиеся и встрепанные. Все взгляды
обратились на Хорнблоуэра, который, пригибаясь под верхней палубой,
спускался в полумрак.
— Первую же, кто затеет драку, отправлю на берег, — рявкнул он.
Брюнетка отбросила с лица волосы и презрительно фыркнула.
— Мне начхать, — сказала она, — я сама уйду. На этом нищем корабле
ни фартинга не получишь.
Слова ее вызвали одобрительный гул — похоже, она выразила общее
мнение.
— Заплатят нашим мужьям жалованье, или нет? — пискнула одна из
лежебок.
— Молчать! — взорвался Буш. Он выступил вперед, желая оградить
капитана от незаслуженных оскорблений — он-то знал, что жалованье матросам
задержало правительство. — Вот ты — почему лежишь после восьми склянок?
Но попытка контрнаступления провалилась.
— Если хотите, лейтенант, я встану, — сказала женщина, сбрасывая
одеяло и спрыгивая на палубу. — Кофту я обменяла на колбасу для моего Тома,
юбку — на пиво. Мне в рубахе ходить, а, лейтенант?
По палубе пробежал смешок.
— Марш обратно и веди себя пристойно, — торопливо выговорил
вспыхнувший от смущения Буш.
Хорнблоуэр тоже смеялся — он, в отличие от своего первого лейтенанта,
был женат, и потому, наверно, не испугался полуголой женщины.
— Не буду я пристойной, — сказала та, закидывая голые ноги на койку и
прикрывая их одеялом, — пока моему Тому не заплатят, что причитается.
— А даже и заплатят, — фыркнула блондинка, — чего он с ними делать
будет без увольнительной? Отдаст ворюге-маркитанту за четверть галлона!
— Пять фунтов за два года! — добавила другая. — А я на втором
месяце.
— Отставить разговоры, — сказал Буш.
Хорнблоуэр отступил с поля боя, забыв, зачем спускался вниз. Не может
он говорить с женщинами о жаловании. С их мужьями обошлись возмутительно,
перевезли, как заключенных, с одного корабля на другой, лишь подразнив
близостью берега, и жены (а среди них наверняка есть и законные жены, хотя
адмиралтейские правила не требуют в данном случае документа о браке, только
устное заверение) негодуют вполне справедливо. Никто, даже Буш, не знает,
что выданные команде несколько гиней Хорнблоуэр взял из собственного
жалованья. Ему самому не осталось ничего, только офицерам на поездку за
рекрутами.
Быть может, побуждаемый живым воображением и нелепой чувствительностью,
он несколько преувеличивал тяготы матросской жизни. Его возмущала мысль об
огромном блудилище внизу, где матросу положено восемнадцать дюймов, чтобы
повесить койку, и его жене — восемнадцать дюймов, бок о бок в длинном ряду
-- мужья, жены, холостяки. Его коробило, что женщины питаются отвратительной
матросской едой. Возможно, он недооценивал смягчающую силу привычки.