Сморгонь / Смаргонь / Сморгань

 
BY V.Stepan #22.09.2017 17:04  @Bredonosec#20.09.2017 20:15
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Сообщение было перенесено из темы Калининград или Кенигсберг?.
Bredonosec> Smurgainys который всего лишь [показать]


Если тут о белорусском городе речь идёт, то СморгОнь.
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9
RU Balancer #22.09.2017 19:08  @V.Stepan#22.09.2017 17:04
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
Bredonosec>> Сморгань
V.Stepan> Если тут о белорусском городе речь идёт, то СморгОнь.

Ну, или белор. Смаргонь :)

...

Я, честно говоря, думал, что именно Смаргонь пишется (в смысле, на русском). У меня на штампах в паспорте так :D
 44
LT Bredonosec #22.09.2017 22:00  @V.Stepan#22.09.2017 17:04
+
-
edit
 
V.Stepan> Если тут о белорусском городе речь идёт, то СморгОнь.
как по-белорусски -я не в курсе :) По-русски с детских лет помню Сморгань.
 26.026.0
BY V.Stepan #23.09.2017 09:22  @Bredonosec#22.09.2017 22:00
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Bredonosec> как по-белорусски -я не в курсе :) По-русски с детских лет помню Сморгань.

Я же ссылку дал — по-русски СморгОнь :) . По белорусски СмаргОнь.
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9
BY V.Stepan #23.09.2017 09:43  @Balancer#22.09.2017 19:08
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Balancer> Ну, или белор. Смаргонь :)

А Костя написал "Сморгань" — и не по-русски, и не по-белорусски :) . Вообще, когда есть "о", очень легко проверять, достаточно произнести название, в белорусском "о" только ударное. "СмОргань" — явно некрасиво звучит, да и вряд ли в Литве/Калининграде так называют город. А ударения в русском и белорусском в названиях практически всегда совпадают. Я буквально несколько отличий знаю — русский "МОзырь", белорусский "МазЫр". Русский "Несвиж", белорусский "НясвИж". Русский "Днепр", белорусский "ДняпрО". Наверняка ещё где-то что-то есть, я точно не во всех населённых пунктах Белоруси бывал/слышал названия :) , но в 99% случаев, если не чаще, совпадают.

Balancer> У меня на штампах в паспорте так :D

Так там же ещё другие должны быть слова, кроме названия города. Они-то явно на белорусском были бы. "Мытня" — "таможня". Или "Пагранiчны пункт"/"пункт пропуску". Вообще, с "пограничным" забавно получается — граница изначально по-белорусски "мяжА" (например, "Мiнiстэрства замежных спраў" — Министерство иностранных (дословно "заграничных") дел), но вот дополнительно позаимствовали из русского "гранiца" и все производные от него — "гранiчная функцыя", "Пагранiчныя войскi", "пагранiчная застава" и т.д. :) .
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9
RU Balancer #23.09.2017 09:46  @V.Stepan#23.09.2017 09:43
+
-
edit
 

Balancer

администратор
★★★★★
V.Stepan> А Костя написал "Сморгань" — и не по-русски, и не по-белорусски :)

Я видел :)

...

Что интересно, такой вариант написания гуглится достаточно активно.
 44
BY V.Stepan #23.09.2017 09:52  @Balancer#23.09.2017 09:46
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Balancer> Что интересно, такой вариант написания гуглится достаточно активно.

У нас я ни разу не встречал. Попробовал погуглить:
1) "Cморгань" — "Результатов: примерно 1 520 (0,35 сек.)"
2) "Сморгонь" — "Результатов: примерно 2 470 000 (0,50 сек.)"

Ну, я бы не сказал, что полторы тыщи упоминаний на фоне 2 с половиной миллионов это "достаточно активно" :) .

Вообще, названия интересная штука — у нас в Брестской области есть райцентр Берёза, и я никогда и не думал, что его можно как-то по другому произносить (берёзки-то везде растут :) ), а когда был там в командировке, то местные жители сказали, что приезжающие россияне очень часто говорят "БерезА" :) .
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9
LT Bredonosec #23.09.2017 17:11  @V.Stepan#23.09.2017 09:43
+
-
edit
 
V.Stepan> А Костя написал "Сморгань" — и не по-русски, и не по-белорусски :) . Вообще, когда есть "о", очень легко проверять, достаточно произнести название, в белорусском "о" только ударное.
вот я и ударяю. На первый слог :)
 26.026.0
BY V.Stepan #23.09.2017 17:29  @Bredonosec#23.09.2017 17:11
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Bredonosec> вот я и ударяю. На первый слог :)

Ужоснах! И не коробит от получающегося слова? :)
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9
RU Barbarossa #23.09.2017 21:31  @V.Stepan#22.09.2017 17:04
+
-
edit
 

Barbarossa

Любитель тунисских тётков
★★★★
V.Stepan> Если тут о белорусском городе речь идёт, то СморгОнь.

Мои контрагенты
 60.0.3112.11360.0.3112.113
RU Barbarossa #23.09.2017 21:32  @V.Stepan#23.09.2017 09:43
+
-
edit
 

Barbarossa

Любитель тунисских тётков
★★★★
V.Stepan> А Костя написал "Сморгань" — и не по-русски, и не по-белорусски :) . Вообще, когда есть "о", очень легко проверять, достаточно произнести название, в белорусском "о" только ударное.

У местных девушек говор, как у литовок. Возбуждает.
 60.0.3112.11360.0.3112.113
LT Bredonosec #24.09.2017 11:16  @V.Stepan#23.09.2017 17:29
+
-
edit
 
V.Stepan> Ужоснах! И не коробит от получающегося слова? :)
меня коробит от гардинаса, смарагаса, и прочих местностей в гудии.
 26.026.0
BY V.Stepan #24.09.2017 14:32  @Bredonosec#24.09.2017 11:16
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Bredonosec> меня коробит от гардинаса, смарагаса, и прочих местностей в гудии.

"СмОргань" ничуть не лучше. Сморкание какое-то, а не название города :)
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9

LT Bredonosec #25.09.2017 08:50  @V.Stepan#24.09.2017 14:32
+
-
edit
 
V.Stepan> Сморкание какое-то, а не название города :)
моргание, конечно, лучше? )))
вот любишь ты споры ни о чем ))
 55.055.0
BY V.Stepan #03.10.2017 13:26  @Bredonosec#25.09.2017 08:50
+
-
edit
 

V.Stepan

аксакал
★★☆
Bredonosec> вот любишь ты споры ни о чем ))

Никакого спора. Я лишь говорю, что слово "Сморгань" режет и слух, и глаз.
"Класс – это исключение случайностей"  45.945.9
Последние действия над темой

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru